On the Origin of Manduru and Huituc
Narrated by Luisa Cadena
Translated by Tod Swanson
In the afternoon when they were left behind (the two sisters) said (to each other), ‘Now what is going to happen? We are going to stay right here. What will we become?’ The one said. ‘Since I have a hairy vagina I am going to turn into manduru.’ The other sister said, ‘I am hairless. I don’t have hairs. Since I don’t have hair I am a naked vagina. I will turn into huituc.
I am going to be in the mud while you will stand in good soil.’ First the huituc tree stood up. ‘I am going to be huituc. You be manduru.’ She said. ‘Tuluj!’ It sounded. She cried, ‘Aiii!’ Again ‘Tuluj aiii!’ Again ‘Tuluj aiii!’ New leaves sprouted out, turning into a huituc tree she stood up. The other sister who stood watching said, ‘I, on the other hand will go up on the hill to stand in their gardens, to be put in their food, so that they can paint their manioc cuttings, so that they the pale people can paint themselves, we will be turned into things that make people happy……. My sister will be for painting charcoal black.’ With that, ‘Tuluj, Aiii!’ Again ‘Tuluj, Aiii!’ Becoming Manduru she stood up. Now becoming like that, now they stayed that way. |
Chishi paina saquirisha ninaura saquirishashi nira cunangalla imata tucushun. Cailla shaquirishun cunanga imatatucungaraunchi nisha, imata tucushun nucaga punzhuracami ani , ñuca mandurutucusha nishca, shuj nana nishcashi, nuca vilmaguas ilaj mana vilmayujchani nucaga luchu racami ani nira, ñuca huituj tucusha nira ,
Ñuca turui shayaringarauni, canga ali allpai shayaringui nishca, chiga nalla cha naupa tucura huituj shayariirishca shayarisha cunan tucuni huitujmi tucungarauni,cambas manduru tucungui nishca, tuluc uyarishcai aiiii shi capariran, cuti tuluc aii, cuti tuluc aii, llulupanga lican huituj tucushashi shayaran, shuj randi ricusha shayau mana ñuca urcui rishallanisha paiguna chagrai shi shayarisha ñuca …manduru tucushalla paina lumu caspi shayachina , paiguna micunai churana, paiguna zhalaguna abirina nuchanchi cariyachina tucuraunchi, pai irisda humata charic pucumaguna yana zhinqui tucuna nuca nana tucun shinashi, chigua turuc aii, cuti turuc ai manduru tucushashi shayarin na chasha tucusha na chai saquirinaura |